Idioletto famigliare #6. «Belé»

Gioia, gioiello, bellezza nel senso di “thing of beauty” e perciò, spesso, “bel bambino”.
“Belé” è una parola milanese usata pressoché esclusivamente dalle donne della mia famiglia: linguaggio femminile, dunque, e della più pura acqua. Quand’ero piccolo e ancora bello, anzi bellissimo, mamma nonna e zia mi apostrofavano sovente così, con uno scoppiettante «Ciao Belé!», oppure mi si rivolgevano con un ammirato «Va’ che belé che te seet!» o ancora con un entusiastico «Te see propi un belé!» allorché, tutto agghindato secondo le loro insindacabili inclinazioni vestimentarie, mi apprestavo a compiere il rituale giro in centro (Corso XX Settembre, Piazza Marconi, Passaggio Centrale, Corso Matteotti, fontana del Castello, parco, allée et retour), convinto a fatica e solo dietro la promessa della coppetta all’amarena o del cono tutta panna montata che avrei lappato in attesa di discendere in quella meravigliosa trincea onirica ch’è stata, è e sempre sarà, in tutte le sue metamorfosi e ipostasi, la Fossa Viscontea.

Annunci
Questa voce è stata pubblicata in Il lavoro della memoria, linguistica e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...